Oluja za žive i mrtve je najnovija posthumna zbirka pjesama Charlesa Bukowskoga (1920 − 1994), legendarnog američkog pjesnika i prozaika, koji, evo, i dvadesetak godina nakon svoje smrti ostaje podjednako plodan, intrigantan i čitan. I to ponajprije zahvaljujući svojoj golemoj radnoj energiji kojom je za života praktički svakodnevno ispisivao svoj egzistencijalni poetski dnevnik, koji se u konačnici može iščitati kao velika oda slobodi ljudskoga duha.

Oluja za žive i mrtve po mnogočemu je posebna knjiga. Nakon mnogo godina, ona napokon na svjetlo dana iznosi krajnje rijedak i dosad neviđen pjesnički materijal koji je stjecajem okolnosti ostao rasut među odavno ugašenim i raritetnim „podzemnim“ časopisima i publikacijama, kao i među pamfletskim izdanjima i privatnim zbirkama. Dugogodišnjim istraživačkim radom na jednom mjestu ga je okupio urednik Abel Debritto, skrećući nam tako još jednom pažnju na neponovljivi, vitalni i razbarušeni pjesnički genij Charlesa Bukowskoga, koji čak i u svojim najtvrdokornijim i najhilaričnijim izdanjima i pored najbolje volje ne uspijeva iznevjeriti svoju duboko usađenu humanu i empatičnu komponentu.

Oluja za žive i mrtve pravi je mali dar svakom pokloniku lika i djela neponovljivog Starog pokvarenjaka suvremene američke književnosti.
Damir Šodan

Ovaj naslov dolazi i u tvrdom izdanju.

Bilješka o piscu: CHARLES BUKOWSKI jedan je od najpoznatijih suvremenih američkih prozaika i pjesnika, a mnogi će dodati i najutjecajniji i najimitiraniji američki pjesnik. Rođen je 1920. u Andernachu, u Njemačkoj, u obitelji američkog vojnika i majke Njemice, da bi se s dvije godine preselio u Sjedinjene Države. Odrastao je u Los Angelesu, gdje je i živio više od pedeset godina. Umro je u San Pedru, Kalifornija, 9. ožujka 1994., u sedamdeset i četvrtoj godini, kratko nakon što je završio svoj posljednji roman, Pulp.

Bilješka o priređivaču: ABEL DEBRITTO je bivši Fulbrightov stipendist i sadašnji stipendist fondacije Marie Curie, a radi u sferi digitalne humanistike. Autor je djela Charles Bukowski, King of the Underground, te urednik nekoliko tematskih zbirki tekstova Charlesa Bukowskoga, On Writing, On Cats i On Love, kao pjesničke antologije Essential Bukowski.

Bilješka o prevoditelju: DAMIR ŠODAN, pjesnik, prevoditelj, urednik i nagrađivani dramski pisac objavio je dvadesetak naslova, uključujući između ostaloga i prijevode Leonarda Cohena, Charlesa Simica, Richarda Brautigana i Franka O’Hare, kao i antologiju suvremenog hrvatskog „stvarnosnog“ pjesništva, Drugom stranom (2010). Dvadesetak godina radio je kao prevoditelj za Ujedinjene narode u Nizozemskoj, a sada je slobodni književnik i književni prevoditelj.

Izdavač: V.B.Z.