Franz Wegeler i Ferdinand Ries u svojim biografskim bilješkama o Ludwigu van Beethovenu, po prvi put prevedenima na hrvatski jezik, stvaraju prijateljsku, iskrenu i nadasve ljudsku sliku o glazbenom geniju, u naše vrijeme često zasjenjenom raznim mitovima koji su se o njemu stvarali i ustalili tijekom stoljeća. Beethovenovi suvremenici i prijatelji Wegeler i Ries pišu gotovo razgovornim jezikom, pristupačnim i suvremenom čitatelju, redajući zapise o općim biografskim činjenicama, ali i brojne zanimljivosti o skladateljevoj osobnosti, te često šaljive i zabavne anegdote iz njegova života. Rastvarajući mit o slavnome glazbeniku, prikazuju svojeg prijatelja opterećenog svakodnevnim životnim problemima, ljubavnim i financijskim; rastrgnutog između očekivanja temeljenih na svjetskoj slavi i zdravstvenih problema; pokretanog iskrenim željama i nadama, te ponajprije težnjom za iznimnim umjetničkim stvaranjem.

Autori su bilješkama pridodali i neka pisma koja im je Beethoven pisao, ali i ponešto iz njegove korespondencije s drugim značajnim prijateljima, poznanicima, naručiteljima glazbenih djela. U pismima se razotkrivaju Beethovenov pristup kulturi i društvu koji su ga okruživali, strahovi i potištenost s kojima se u starosti sve više borio, povremena zajedljivost i rastresenost, ali zasigurno su najupečatljivija njegova nastojanja da održi draga mu prijateljstva, da bude i ostane voljen.

Prijevod Sanje Lovrenčić u duhu je njemačkog originala, iščitanog pažljivo i temeljito uzimajući u obzir razna dodana pojašnjenja urednika, ali i sam nekad živući jezik Wegelerove i Riesove svakodnevnice i kulture.

Predgovor u knjizi napisao je Veljko Glodić, profesor klavira na Muzičkoj akademiji u Zagrebu. Pri kraju knjige nalazi se kazalo pojmova i imena osoba koje se spominju u biografiji, koje može pomoći boljem razumijevanju Beethovenovih obiteljskih, prijateljskih, ljubavnih i poslovnih odnosa, kao i rasvjetljavanju orbite kojom se tijekom života kretao.

Izdavač: Mala zvona