U prošlih trideset i više godina Zlatan Stipišić Gibonni nametnuo se kao jedan od najvažnijih kantautora u Hrvatskoj i regiji i kao najlirskija i najliterarnija umjetnička pojava u pop- i rock-glazbi uopće. Gibonni je odavno poznat kao izvanredan glazbenik i važan pjesnik čije su pjesme stvorile poseban, izvorni literarni svijet. Stoga je knjiga Drvo – svojevrsna antologija priča priređivača Đorđa Matića – rijetko ambiciozan književni pothvat u kojem dvadeset i šest pisaca iz Hrvatske i regije ispisuje svoje tekstove na teme Gibonnijevih pjesama.
A pjesme Zlatana Stipišića uvijek su nudile mnogo toga – raskošne emocije i profinjenu muziku, posebne, intimne ljudske priče i suptilnu atmosferu u kojima je slušateljima lako prepoznati svoje emocije i ispreplesti vlastiti život s Gibonnijevom naročitom mješavinom rocka, mediteranske šansone i kantautorstva te, dakako, tekstova koji su uvijek lirska poezija.
Stoga nije neočekivano što je Gibonni tako lako potaknuo pisce na pisanje nadahnutih tekstova jer je i sam glazbeni i jezični virtuoz i čistokrvna književna pojava. Zato i pisci – također mahom iskusni rafinirani umjetnici – vješto na Gibonnijevu tragu pišu o stvarnom svijetu koji vide i u kojem žive – lirski, ispovjedno, ali i beskompromisno, neuvijeno i bez okolišanja.
Knjiga Drvo nudi sjajne nove književne tekstove u širokoj lepezi priča u kojima pisci različito i uspješno variraju dojmove koji su proizašli iz Gibonnijevih pjesama. Priče iz ove antologije najlakše je shvatiti kao intimnu korespondenciju između sjajnog muzičara i pjesnika i dvadeset šest poznatih pisaca kojima je Gibonnijeva poetika bila poticaj na stvaranje. Drvo je stvoreno od iznimnih emocija i uzbudljivog stilskog, jezičnog i tekstualnog šarenila koje čitatelja poziva na nesvakidašnju književnu avanturu. Neki se pisci disciplinirano drže konteksta i vješto ispisuju prozne verzije Gibonnijevih pjesama, drugi pak variraju samo neki njegov umjetnički motiv, prepoznatljiv koliko god sićušan bio, ispisujući svoje emotivne priče u visokom stupnju književne originalnosti i vrsnoće.
Pavao Pavličić, Miljenko Jergović, Kristian Novak, Marina Vujčić, Ivana Šojat, Zoran Predin, Julijana Matanović, Korana Svilar, Magdalena Blažević, Lidija Deduš, Tanja Mravak, samo su neki od autorica i autora koji su sudjelovali u stvaranju ove jedinstvene književne avanture.
O priređivaču:
Đorđe Matić (Zagreb, 1970.), pjesnik, pripovjedač i esejist. Nakon studija engleske i talijanske književnosti na Sveučilištu u Amsterdamu pisao je za brojne medije i aktivno se bavio glazbom. Objavio je više knjiga poezije, proze i esejistike, među kojima i poetsku zbirku na nizozemskom i knjigu ogleda na francuskom jeziku. Urednik je Leksikona YU mitologije te nekoliko knjiga publicistike kao i studija iz polja povijesnih znanosti. Prevodi s engleskog, talijanskog i nizozemskog jezika. Član je Hrvatskog društva pisaca, Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika, SKD Prosvjeta i SPD Privrednik. Za roman Niotkuda s ljubavlju 2024. godine dodijeljena mu je nagrada Momo Kapor. Živi u Poreču.
Izdavač: Ljevak